Neil Gaiman
Journal Neil"s Work Cool Stuff & Things About Neil Message Boards Where"s Neil Search MouseCircus.Com FAQs
You are here: Home » Journal
Archives  |  RSS  |  Translations  |  Labels

Tuesday, March 27, 2001

American Gods Blog, Post 28

So we're edging from the editing (and copy editing) process into the promotional process here. This is the third stage of getting a book published. (The first stage is writing it. The second is editing the manuscript. The third is promoting the book to the trade. The fourth is promoting the book to the public. The fifth is having a good sit down when it's all over and contemplating a nice restful career as a lion tamer or a steeplejack.) (Which reminds me, I've still not yet written about the day of being photographed for the author photos. One day soon.)

And I know this (that we're moving into promoting the book to the trade) because this weekend I shall be in Las Vegas, talking to Borders Books people -- store managers and suchlike I guess, -- and telling them... actually I have no idea what I'm meant to be talking to them about -- whether I'm 'giving a talk' or making a speech, or just getting up there and affably winging it (something I quite enjoy doing from time to time). But I imagine that at the end of whatever it is we're going to be doing, they'll all know that American Gods exists.

They'll all have copies of the American Gods missing-the-last-chapter galleys as well, and I'll probably sign them. All I really hope is that they read them when they get home -- or give them to the people who work in the stores who want to read them -- rather than just stick them out on e-bay, unread.

Labels: , , , ,

Monday, March 19, 2001

American Gods Blog, Post 24

Hard work doing the US galleys. They were waiting for me when I got up Saturday morning, went off first thing this morning (Monday) and I didn’t do anything else over the weekend, except go and eat some nice sushi.

Someone’s done a lot of find and replaces -- NEVER a good idea in galleys. Dave Langford put something in Ansible recently about how on the galleys of my novel Neverwhere someone Found-and-Replaced all the flats to apartments. People said things apartmently, and believed the world was apartment.

None of these were quite that bad – they were subtler...

F’rinstance: All instances of the word round have become around. Fine for walking around the lake, less helpful for the around glasses, the around holes in the ice; blonde has uniformely become blond, and so blonder has become blondr; for ever has become, universally, forever, and for everything thus became foreverything, and we also got foreveryone, forevery time and so on. Each had to be found and caught.

Little things – the icelandic þú became , which won’t bother anyone who isn’t Icelandic. Blowjob had inexplicably become blow job again. (I think a blowjob is a unit of sexual currency, whereas a blow job is something you can get -- or indeed, give --instead of a wrist job, a sleeve job or a window job.) And once again every damn comma gets scrutinised. And I changed an Advertise to an advertize which was nice of me.

I changed the copyedited ‘vast hall of death’ back to ‘vasty hall of death’ which was what I’d originally written; it’s a quote from Matthew Arnold, which was in its turn quoted by Roger Zelazny, and I think that people can get the idea that vasty’s an archaic form of vast.

Not sure of the logic that has people talk about a “motel 6" or “drive down Highway 14" but also talk about “Comparative Religion One-oh-one”. But I just put a query next to it and left it.

I am, having read my book three times in three versions in the last three weeks, checking everything, finally feeling very done with it. Noticed some sloppy sentences this time through, ones that Fowler would have tutted at. If I could fix them with a word, I did; if they needed to be completely rewritten, I left them, figuring that perfection can wait. Maybe for the next book.
...

The first of the blurbs is in. It’s from Peter Straub, who says, in an e-mail to my editor, Jennifer Hershey...

Dear Jennifer --

Many thanks to both you and Neil for sending me the early galley of
AMERICAN GODS. I think it is a terrific book, clearly Neil's best to
date, and am very happy to offer the following quote:

From his first collection of short stories, Neil Gaiman has always been
a remarkable, remarkably gifted writer, but AMERICAN GODS is the first
of his fictions to match, even surpass, the breathtaking imaginative
sweep and suggestiveness of his classic SANDMAN series of graphic
novels. Here we have poignancy, terror, nobility, magic, sacrifice,
wisdom, mystery, heartbreak, and a hardearned sense of resolution - a
real emotional richness and grandeur that emerge from masterful
storytelling.

Will that do? It's a wonderful novel, and I congratulate both you and
Neil for bringing it into being.

Peter Straub
...

Which has me happy as a sandboy. (What is a sandboy? Why are they so happy?) I guess because I really wanted American Gods to be a book that had the power and scale and resonance that Sandman did (and which, by their nature, and not necessarily to their detriment, neither Neverwhere nor Stardust could have had -- they were intrinsically smaller, lighter things). That it’s done that for one reader – and that that one reader is a writer of whose work I have been a fan since I read Shadowlands at about 16 – makes me feel like the last two years of hard writing really had a point.

...

The permission came in on the Tom Waits song Tango Till They’re Sore, and I got the first word from the Please Don’t Let Me Be Misunderstood people, and I sent them the follow-up fax. Waiting on e.e. cummings still. But the permissions should be done VERY soon.

...

And an e-mail in from a correspondent who shall remain anonymous:

I've looked at some of your journal and I'd never realised the actual effort
and workload that goes into it AFTER the book is 'written'. Nor why it took
so long between concept and hardback appearance - until now that is. Is
your brain "American Godded Out' or still on an enthusiasm roll?

Dear Anonymous of New Zealand. I’m still enthusiastic. But I’m very pleased I don’t have to read it again this week.

And I’m pleased that some of the mechanics of taking a book to publication are coming out in the journal. People know that authors write books, and then books appear on the shelves. Some of them are bestsellers, and some aren’t. But that’s all most people know. One reason I liked the idea of doing this journal was being able to explain the stuff that happens between handing in the mss and publication. (That there are no authorial grumbles about either the UK or the US book covers is very unusual -- I’m happy with them both and they both look like covers for the book I wrote.)

Someone on The Well asked. Why don’t writers just edit their own books, kinda like musicians who produce themselves?

And the answer to that, Bill Clintonlike, is probably, it depends what you mean by Edit.
Edit means so many things. Editors do so many things.

In the US they like to get more involved. This can be a good thing or a bad thing. Michael Korda once told me it all dated back to Jacqueline Susanne, who wrote books that were readable, but all typed in upper case in something that didn’t have a lot to do with English; so editors began getting their feet wet and getting involved in the writing process, making suggestions for things to cut, rewriting where they had to, and so on.

It’s certainly true that UK editors tend much more to look at a manuscript, ask themselves “is this publishable?” and if the answer’s yes, they publish it.

(In my case, the best thing an editor can do while I’m writing something is to keep cheerful and encouraging, say nice things, and keep getting words out of me by hook or by crook. I’ll sort out the problems for the second draft.)

Then there are copyeditors. Most editors now are too busy to actually spend 30 plus hours reading a manuscript with a blue pencil scrutinising each wayward comma. But, they figure, somebody has to do it.

In each case, the main thing an editor is meant to do when they do their jobs is to make you look good. I think the analogy is much less a musician producing her own records, and a lot more like an actor doing his own make-up and wigs, or an actor in a one man show doing her own lighting. Sure, you can do it yourself, but it’s much easier, and you’ll get a better look, if you get another pair of eyes and hands in to do it.

Editors make you look good. That’s their job. Whether it’s by pointing out that the relationship between the lead character and his father was never satisfyingly resolved, or by pointing out you’ve changed the spelling of the name of the landlady between her two appearances. Like the lighting guy, they are another pair of eyes.

And I always like another pair of eyes. If I’m writing a short story I’ll send the first draft out to a bunch of friends for feedback; they may see things I’ve missed, or point out places I thought I’d got away with something that I hadn’t. Or tell me the title is crap. Or whatever. I listen, because it’s in my best interests to listen. I may listen and then decide that, no, I like my title, and the relationship between the protagonist and his father is just what I want it to be, or whatever, but I’ll still listen.

(Something I learned ages ago. When people tell you there’s something wrong with a story, they’re almost always right. When they tell what it is that’s wrong and how it can be fixed, they’re almost always wrong.)

Of course, there are authors out there who are not edited. This is not necessarily a good thing. I read a bestselling book by a bestselling one of them. He had a flashback scene in which one of the neighborhood kids was wandering around, twelve years before he was born. An editor would have put a pencil mark beside it and said “Do you mean this?” and the embarrassed author would have admitted that, no, he wasn’t thinking, he just mentally thought of the names of some of the kids and forgot that one of them would have been minus twelve in that scene, and fixed it. So I don’t plan to become one of the great unedited.

I would say that when you find a good editor, you stick with them; and when you find a good copyeditor you stick with them as best you can.

(Often, in the US, they won’t tell you who the copyeditor is. They are more anonymous than taxmen. Apparently, there have been too many occasions in the history of publishing of overstressed authors ringing up copyeditors at 2:00am and screaming “I’m going to kill you, you bastard – how dare you change my noble and beautiful forgot to an inspid and lustreless forgotten?” that you are actively discouraged from talking to them before, during or after the copyediting process. This makes it hard to know when you got a good one, and harder still to keep them when you did.)
...

We’re very close to posting the details on the signing tour. Honest.

And, whew.

Labels: , , , , , , ,

Saturday, March 17, 2001

American Gods Blog, Post 22

So, I was just starting to get up to speed on the DEATH: THE HIGH COST OF LIVING script when this morning brought with it from Harper Collins the US Galleys. So I rolled up my sleeves, took out my pen (the instructions they send say pencil, but I don't have a pencil here) and started in on them. Now it's just little things, and occasionally, fixing things I was too tired to fix the last time they went through (Harper Collins hyphenates or doesn't hyphenate on a system all of their own... why, I wonder, would face up become one word faceup?) and sometimes fixing things I'm pretty sure I did fix last time around but that weren't acted upon (dammit, I like blond for boys and blonde for girls). The scary point in proofreading is that odd moment when suddenly, the marks on the paper become nothing more than marks on the paper. This is my cue to go and make a cup of tea. Normally they've fixed themselves and become marks that mean something when I get back. In this case, I decided that doing a journal entry (while the tea brews) might encourage them to head back into wordhood.

Not sure if I mentioned this before, but the Amazon.com entry for American Gods has the first draft of the jacket copy up. (It's at http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0380973650) The one on the book jacket is, I think, a little more oblique.

Changing the subject, I keep thinking about the Coen brothers who proudly announced when they released the directors cut of Blood Simple that far from adding any new material, they had managed to cut several minutes from it. I keep thinking about this in context of the book, this blogger journal, and the American Gods website. There is stuff I'm very happy to have cut from the manuscript. One story stands alone (I sent it out as a Christmas card this year) but there are some oddments that I cut out because they interrupted the flow of the story, and it was just a little leaner and worked a little better without them. I can imagine in ten years' time rereading American Gods and proudly cutting out several paragraphs.

So I think I may post a few here and there. There's one lecture from a character who never really even made it into the first draft, I keep meaning to transcribe from my notes and put up. The rest of them are full scenes or bits...

Here's a little one.

“I suppose I need a library card,” he said. “And I want to know all about thunderbirds.”

The woman had him fill out a form, then she told him it would take a week until he could be issued with his card. Shadow wondered if they spent the week sending out despatches to ensure that he was not wanted in any other libraries across America for failure to return library books.

He had known a man in prison who had been imprisoned for stealing library books.

“Sounds kind of rough,” said Shadow, when the man told him why he was inside.

“Half a million dollars worth of books,” said the man, proudly. His name was Gary McGuire. “Mostly rare and antique books from libraries and universities. They found a whole storage locker filled with books from floor to ceiling. Open and shut case.”

“Why did you take them?” asked Shadow.

“I wanted them,” said Gary.

“Jesus. Half a million dollars worth of books.”

Gary flashed him a grin, lowered his voice and said, “That was just in the storage locker they found. They never found the garage in San Clemente with the really good stuff in it.”

Gary had died in prison, when what the infirmary had told him was just a malingering, feeling-lousy kind of day turned out to be a ruptured appendix. Now, here in the Lakeside library, Shadow found himself thinking about a garage in San Clemente with box after box of rare, strange and beautiful books in it rotting away, all of them browning and wilting and being eaten by mold and insects in the darkness, waiting for someone who would never come to set them free.

Labels: , , , ,

Wednesday, March 14, 2001

American Gods Blog, Post 20

So I've spent the last two days doing the UK (Headline Books) galleys of American Gods. (Galleys are the output pages of what will be typeset to form the book that will be on sale. They are unbound, at this stage -- 500 numbered sheets of paper.) It was a strange and gently maddening experience as I got to discover how inconsistent I am when I write.

Aging AND ageing, 10:00 am AND 10:00am AND 10:00 a.m., jeweller and jeweler... and so on. And while I didn't mind my favourite version being in there I found it most trying that I hadn't been consistent. So I reminded myself that a something or other consistency is the hobgoblin of tiny minds and went back to the galleys.

I am getting faster, though.

And I was pleasantly suprised that the book seemed to hold my interest as a reader for the umpteenth time through it. Normally about this point in the equation I cannot even look at it again.

(There was one edition of one of my books, quite some years ago, where the galleys arrived for a paperback edition, and I looked at them and said "They had better be right, for I don't think I can read past page one without screaming". And for all I know, they were.)

So some time in the next few weeks it'll be time to do the US galleys. But for now the UK galleys have been inspected, corrected, several pages have been rescued from a swimming pool and dried out (it was windy), and I found a postal service place to UPS them -- all 7lbs of paper -- back to London.

The lady who ran the postal place was somewhat woozy. She spoke like Tracy Ullmann's Ruby Romaine character, and had a great deal of trouble focussing on things, like small print, or quite large print, or solid objects. She said she'd been an exotic dancer until her back got bad, but that was some years ago now. She told me it would cost $95 dollars to send the galleys to London. I said that she was looking at the wrong page, and that I was not trying to
import anything to the US collect. She moved the book around and squinted a lot. I asked if I could help, and took the book, and found the cost of sending the package and the price and everything. I gave it back to her. She decided that I had the wrong page. She phoned head office. They told her the price code. It was the one that I'd found for her. She came back to tell me
about it. An ant started sauntering across the counter top. She kept hitting it ("I know they're all god's creature's but that's a goddamn bug on my counter") and kept missing it, her fist always slamming down just behind where it had been. It wasn't walking that fast. Then the ant vanished entirely. She looked around for it, muttering, "Where the hell did it go?" I
picked it off her forearm, and dropped it into the bin. She told me that she'd be able to focus a lot better after her pharmaceutical break.

And I left her the galleys, hoping against hope that they will actually arrive at the offices of Headline Books on Monday, and that she won't absent-mindedly have sent them to India or somewhere.

Which reminds me...

Currently there's no real mechanism for sending questions about American Gods here yet. So if any of you do have questions for me about American Gods, go and take a look at the Well's inkwell.vue area (http://www.well.com/conf/inkwell.vue/). You can e-mail Linda or Jon or any of the guys who run the inkwell (there's a link to them at the bottom of that first page) and they'll post the questions on the inkwell topic -- 104 -- and I'll answer them there and here.

And the US part of the signing tour is more or less decided. I'll post it as soon as it's set in stone. It'll be June 19th -29th. Then there will be a UK tour in early July and a short Canadian tour in late July.

...

And the first American Gods proof has surfaced on Ebay. It's one of the UK proofs, so it has a nice cover and isn't missing the final chapter. But I was saddened to see that it's "unread" -- there aren't many of these proofs (they're few enough that Headline is having to say "no" to people who want them now), and the whole point of sending them out is so that people -- booksellers or journalists -- can read them, not so that they can make a quick buck off them.

Labels: , , , ,

<< Previous [Home] Next >>
Archives  |  RSS  |  Translations  |  Labels



Study in Emerald (audio story)
Free audio story!

For the latest news and articles about Neil, the Universe, and Everything, go and bookmark Lucy Anne's The Dreaming at del.icio.us.

 

My current crusade is to make sure creative people have wills. Read the blog post about it, and see a sample will.